Psalms 31

Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára.
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
Te benned bíztam, Uram! Ne szégyenüljek meg soha; igazságoddal szabadíts meg engem.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
Hajtsd hozzám füledet, hamar szabadíts meg; légy nékem erős kőszálam, erődített házam, hogy megtarts engem.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
Mert kősziklám és védőváram vagy te; vezess hát engem a te nevedért és vezérelj engemet.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
Ments ki engem a hálóból, a melyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erősségem.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hűséges Isten.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
Gyűlölöm a hazug hiúságok híveit, és az Úrban bízom én.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
Hadd vigadjak és örüljek a te kegyelmednek, a miért meglátod nyomorúságomat *és* megismered a háborúságokban lelkemet;
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
És nem rekesztesz be engem ellenség kezébe, *sőt* tágas térre állatod lábaimat.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
Könyörülj rajtam, Uram, mert szorongattatom; elsenyved a búbánat miatt szemem, lelkem, testem.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
Mert bánatban enyészik életem, és sóhajtásban *múlnak* éveim; bűnöm miatt roskadoz erőm, és kiasznak csontjaim.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
Temérdek üldözőm miatt csúfsággá lettem, kivált szomszédaimé, és ismerőseimnek félelmévé; a kik az utczán látnak, elfutnak tőlem.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
Töröltettem, akár a halott, az emlékezetből; olyanná lettem, mint az elroshadt edény.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
Mert hallottam sokak rágalmát, iszonyatosságot mindenfelől, a mint együtt tanácskoztak ellenem, és tervezték, hogy elrabolják lelkemet.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
De én benned bízom, Uram! Azt mondom: Te vagy Istenem.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
Életem ideje kezedben van: szabadíts meg ellenségeim kezéből és üldözőimtől.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
Világosítsd meg orczádat a te szolgádon, tarts meg engem jóvoltodból.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
Uram, ne szégyenüljek meg, mivelhogy hívlak téged; a gonoszok szégyenüljenek meg *és* pusztuljanak a Seolba.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
A hazug ajkak némuljanak el, a melyek vakmerően szólnak az igaz ellen, kevélységgel és megvetéssel.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
Mily bőséges a te jóságod, a melyet fentartasz a téged félőknek, *és* megbizonyítasz a te benned bízókon az emberek fiai előtt.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
Elrejted őket a te orczádnak rejtekében az emberek zendülései elől; sátorban őrzöd őket a perpatvarkodó nyelvektől.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
Áldott az Úr, hogy csodálatossá tette kegyelmét rajtam, mint egy megerősített városon!
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
Én ugyan azt gondoltam ijedtemben: Elvettettem szemeid elől; de mégis, meghallgattad esedezéseimnek szavát, mikor kiáltottam hozzád.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
Szeressétek az Urat mind ti ő kedveltjei; a híveket megőrzi az Úr és bőven megfizet a kevélyen cselekvőknek! * (Psalms 31:25) Legyetek erősek és bátorodjék a ti szívetek mindnyájan, a kik várjátok az Urat! *
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃