Psalms 119

Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, *és* teljes szívből keresik őt.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
Te parancsoltad *Uram,* hogy határozataidat jól megőrizzük.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, *és* én tanácsadóim.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
Emlékezzél meg a te szolgádnak *adott* igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; *de* a te törvényedről el nem feledkezem.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
A kevélyek hazugságot költöttek reám, *de* én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, *holott* én a te határozataidról gondolkodom.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod *kivánása* miatt; a te igédben van az én reménységem.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
A te beszéded *kivánása* miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Mennyi a te szolgádnak napja, *és* mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint *élnek.*
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, *de* én a te bizonyságaidra figyelek.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél *édesbb* az az én számnak!
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha *és* mindvégig.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, *és* oktatja az együgyűeket.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Kicsiny vagyok én és megvetett, *de* a te határozataidról el nem feledkezem.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Nyomorúság és keserűség ért engem, *de* a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Közelgetnek *hozzám* az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, *de* nem térek el a te bizonyságaidtól.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; *de* a te igédtől félt az én szívem.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃