Psalms 118

Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott *és* tágas térre *tett* engem az Úr.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon *és* dicsérjem az Urat!
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃