Proverbs 12

A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Az igaz az ő barmának érzését *is* ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád *gyümölcsöt.*
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃