Joshua 19

A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
Haczar-Sual, Bála és Eczem;
וחצר שועל ובלה ועצם׃
Eltolád, Bethul és Horma;
ואלתולד ובתול וחרמה׃
Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza;
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
Hafaráim, Sion és Anaharath;
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
Rabbith, Kisjon és Ébecz;
והרבית וקשיון ואבץ׃
Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz.
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór- Libnáthot.
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig.
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
Erősített városok *ezek:* Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
Adáma, Ráma és Hásor;
ואדמה והרמה וחצור׃
Kedes, Edrei és Én-Hásor;
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
ושעלבין ואילון ויתלה׃
Élon, Timnatha és Ekrón;
ואילון ותמנתה ועקרון׃
Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃