Job 35

Tovább is felele Elihu, és monda:
ויען אליהו ויאמר׃
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃