Job 14

Az asszonytól született ember rövid életű és háborúságokkal bővelkedő.
אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז׃
Mint a virág, kinyílik és elhervad, és eltünik, mint az árnyék és nem állandó.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד׃
Még az ilyen ellen is felnyitod-é szemeidet, tennen magaddal törvénybe állítasz-é engem?
אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך׃
Ki adhat tisztát a tisztátalanból? Senki.
מי יתן טהור מטמא לא אחד׃
Nincsenek-é meghatározva napjai? Az ő hónapjainak számát te tudod; határt vetettél néki, a melyet nem hághat át.
אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור׃
Fordulj el azért tőle, hogy nyugodalma legyen, hogy legyen napjában annyi öröme, mint egy béresnek.
שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו׃
Mert a fának van reménysége; ha levágják, ismét kihajt, és az ő hajtásai el nem fogynak.
כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃
Még ha megaggodik is a földben a gyökere, és ha elhal is a porban törzsöke:
אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו׃
A víznek illatától kifakad, ágakat hajt, mint a csemete.
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע׃
De ha a férfi meghal és elterül; ha az ember kimúlik, hol van ő?
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו׃
Mint a víz kiapad a tóból, a patak elapad, kiszárad:
אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש׃
Úgy fekszik le az ember és nem kél fel; az egek elmúlásáig sem ébrednek, nem költetnek föl az ő álmukból.
ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם׃
Vajha engem a holtak országában tartanál; rejtegetnél engemet addig, a míg elmúlik a te haragod; határt vetnél nékem, azután megemlékeznél rólam!
מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני׃
Ha meghal az ember, vajjon feltámad-é? *Akkor* az én hadakozásom minden idejében reménylenék, míglen elkövetkeznék az én elváltozásom.
אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי׃
Szólítanál és én felelnék néked, kivánkoznál a te kezednek alkotása után.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃
De most számlálgatod az én lépéseimet, és nem nézed el az én vétkeimet!
כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי׃
Gonoszságom egy csomóba van lepecsételve, és hozzáadod bűneimhez.
חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני׃
Még a hegy is szétomlik, ha eldől; a szikla is elmozdul helyéről;
ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו׃
A köveket lekoptatja a víz, a földet elsodorja annak árja: az ember reménységét is úgy teszed semmivé.
אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת׃
Hatalmaskodol rajta szüntelen és ő elmegy; megváltoztatván az arczát, úgy bocsátod el őt.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו׃
Ha tisztesség éri is fiait, nem tudja; ha megszégyenülnek, nem törődik velök.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו׃
Csak őmagáért fáj még a teste, és a lelke is őmagáért kesereg.
אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל׃