Genesis 5

Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze *fiat* az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃