I Thessalonians 5

Az időkről és időszakokról pedig, atyámfiai, nem szükség, hogy írjak néktek;
ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי׃
Mert igen jól tudjátok ti magatok, hogy az Úrnak napja úgy jő el, mint a tolvaj éjjel.
הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃
Mert a mikor ezt mondják: Békesség és biztonság, akkor hirtelen veszedelem jön rájok, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra; és semmiképen meg nem menekednek.
כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט׃
De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy *az* a nap tolvaj módra lep*het*ne meg titeket.
אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב׃
Ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך׃
Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃
Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃
Mi azonban, a kik nappaliak vagyunk, legyünk éberek, felöltözvén a hitnek és szeretetnek mellvasába, és sisak gyanánt az üdvösségnek reménységébe.
ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃
Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח׃
A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk ő vele.
אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃
Vígasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, a miképen cselekeszitek is.
על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃
Kérünk továbbá titeket atyámfiai, hogy becsüljétek azokat, a kik fáradoznak közöttetek, és előljáróitok az Úrban, és intenek titeket;
והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃
És az ő munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃
Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek a rendetleneket, bátorítsátok a félelmes szívűeket, gyámolítsátok az erőteleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם׃
Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.
וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃
Mindenkor örüljetek.
היו שמחים בכל עת׃
Szüntelen imádkozzatok.
התמידו בתפלה׃
Mindenben hálákat adjatok; mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által ti hozzátok.
הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע׃
A Lelket meg ne oltsátok.
את הרוח לא תכבו׃
A prófétálást meg ne vessétek,
את הנבואות לא תמאסו׃
Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃
Mindentől, a mi gonosznak látszik, őrizkedjetek!
התרחקו מכל הדומה לרע׃
Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestől; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül őriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח׃
Hű az, a ki elhivott titeket és ő meg is cselekszi *azt.*
נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה׃
Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
אחי התפללו בעדנו׃
Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃
Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi előtt.
הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים׃
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.
חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃