I Chronicles 6

Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
Jéhozadák pedig *fogságba* méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
Gersonnak *fiai:* Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a *második* Abija.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az *Isten* ládája elhelyeztetett.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia *vala.*
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől *állnak vala;* Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
בן אמצי בן בני בן שמר׃
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére *rendeltetének* mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót *várost* *is* és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban *adtak* tizenhárom várost.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban *levő* városok az Efraim nemzetségéből valának:
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
A Gerson fiainak *pedig* a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
Az Izsakhár nemzetségéből *adák* Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃