I Chronicles 2

Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött *fia* gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az *Úr.*
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten *valának.*
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Ethán fia: Azária.
ובני איתן עזריה׃
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
אצם הששי דויד השבעי׃
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon *volt* a Bethsúr atyja.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót *ura.*
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃