I Chronicles 16

Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Azon a napon adott Dávid először *éneket* az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
Amelyet állíta Jákóbnak *örök* végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
*Ezt mondván:* Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Ott hagyá azért *Dávid* az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt *hagyá* a magaslaton, mely Gibeonban vala;
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint *cselekedjenek,* a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
Hémánt is és Jédutunt velök *hagyá,* és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká *tevé.*
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃