Psalms 87

Ének. A Kóráh fiainak zsoltára. A szent hegyeken vetette meg az ő fundamentomát.
Se yon sòm pitit Kore yo. Se yon chante li ye. Bondye bati lavil li a sou mòn ki apa pou li a!
Szereti az Úr Sionnak kapuit, jobban mint Jákóbnak minden hajlékát.
Li renmen lavil Jerizalèm pi plis pase tout lòt kote nan peyi Jakòb la.
Dicsőséges dolgokat beszélnek felőled, te Istennek városa! Szela.
Ou menm, lavil Bondye a, tande bèl bagay y'ap di sou ou:
Előszámlálom Égyiptomot és Bábelt, mint ismerőimet. Ímé Filisztea és Tyrus Kússal együtt: ez ott született.
Lè m'ap nonmen non moun k'ap sèvi m' yo, m'ap mete moun peyi Lejip, moun peyi Babilòn sou lis la. Moun peyi Filisti, moun peyi Tir ak moun peyi Etiopi, se Jerizalèm yo fèt.
És ezt mondják a Sion felől: Mind ez, mind amaz ott született, és ő, a Felséges, erősíti azt.
Lè moun ap pale sou mòn Siyon an yo di: -Yo rele l' manman, paske se la yo tout fèt. Se Bondye anwo nan syèl la ki mete l' kanpe.
Az Úr beírván, feljegyzi a népet: ez ott született! Szela.
Seyè a fè lis tout pèp yo, li fè yo tout pase pou moun lavil Jerizalèm.
És tánczolva énekelik: minden forrásaim te benned vannak.
Moun k'ap chante yo ansanm ak moun k'ap danse yo ap repete byen fò: -Se ou menm ki manman nou tout.