Job 35

Tovább is felele Elihu, és monda:
Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
-Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.
Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.