Psalms 80

Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára.
ein Psalm.] Hirte Israels, nimm zu Ohren! der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
O Gott! führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
O Gott der Heerscharen! führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
Die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Cedern Gottes;
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei *olyanok lettek, mint* az Isten czédrusfái.
Er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
Gott der Heerscharen! kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
Und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. * (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! *
Jehova, Gott der Heerscharen! führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.