I Chronicles 8

Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
Abisua, Naamán, Ahóah.)
und Abischua und Naaman und Achoach,
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
Ahio, Sasák, Jeremót,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
Zebádia, Arád, Ader.
und Sebadja und Arad und Eder,
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
Jákim, Zikri, Zabdi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
Eliénai, Silletai, Eliel,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
Jispán, Eber, Eliel,
Und Jischpan und Heber und Eliel,
Abdon, Zikri, Hanán,
und Abdon und Sichri und Hanan,
Hanánja, Elám, Anatótija,
und Hananja und Elam und Anthothija,
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
Samsérai, Sehárja, Atália.
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
Gedor, Ahio és Zéker,
und Gedor und Achjo und Seker;
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.