Psalms 98

Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
Chantez à l'Eternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.
Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.