Psalms 91

Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Mert *azt mondtad* te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
Car tu es mon refuge, ô Eternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.