Psalms 90

Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.
Elragadod őket; *olyanokká* lesznek, *mint az* álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:
Reggel virágzik és sarjad, *és* estvére elhervad és megszárad.
Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!
Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!