Psalms 48

A Kóráh fiainak zsoltáréneke.
Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! Szela.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek: * (Psalms 48:15) Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig! *
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.