Psalms 33

Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!