Psalms 25

Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!