Psalms 136

Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Magasztaljátok az uraknak Urát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki nagy csodákat művel egyedül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki teremtette az egeket bölcseséggel; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki kiterjesztette a földet a vizek fölé; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
A napot, hogy uralkodjék nappal; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
A holdat és csillagokat, hogy uralkodjanak éjszaka; mert örökkévaló az ő kegyelme.
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki megverte az égyiptomiakat elsőszülötteikben; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki kihozta Izráelt azok közül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az ő kegyelme.
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki kétfelé választotta a veres tengert; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
És átvitte Izráelt annak közepén; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
Faraót pedig és seregét a veres tengerbe meríté; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki vezérlette népét a pusztában; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki nagy királyokat vert le; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
És megvert hatalmas királyokat; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
Szíhont, az Emoreusok királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
És örökségül adta az ő földjüket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
Örökségül szolgájának, az Izráelnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki megemlékezett rólunk alacsonyságunkban; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
És megszabadított minket elleneinktől; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
A ki eledelt ad minden testnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!