Psalms 118

Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott *és* tágas térre *tett* engem az Úr.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon *és* dicsérjem az Urat!
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.