Psalms 81

Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé.
Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék *ott,* a mit nem tudtam.
Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. Sela.
A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. Szela.
Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
Oh, ha az én népem hallgatna reám, *s* Izráel az én utaimon járna!
Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök. * (Psalms 81:17) És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged! *
Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.