Psalms 63

Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt.
Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsőségedet.
Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
Ha reád gondolok ágyamban: őrváltásról őrváltásra rólad elmélkedem;
Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei. * (Psalms 63:12) A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri őt mindaz, a ki ő reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája. *
Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.