Psalms 61

Az éneklőmesternek hangszerre: Dávidé.
Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
Hallgasd meg, oh Isten, az én kiáltásomat; figyelmezzél az én könyörgésemre.
De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
E föld széléről kiáltok te hozzád; mert szívem elepedt: Vígy el engem *innen* a sziklára, a hova én nem jutok.
Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.
Mert te vagy az én menedékem, s erős tornyom az ellenség ellen.
Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
Hadd lakozzam a te sátorodban mindörökké; hadd meneküljek a te szárnyaid árnyéka alá! Szela.
Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
Mert te, oh Isten, meghallgattad az én fogadásaimat; a te neved tisztelőinek örökségét megadtad nékem.
Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
Adj napokat a király napjaihoz, esztendeit nemzedékről nemzedékre *nyujtsd.*
Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
Isten előtt lakozzék örökké; kegyelmedet és hűségedet rendeld ki, hogy őrizzék meg őt. * (Psalms 61:9) Így éneklem majd a te nevedet szüntelen, hogy beteljesítsem az én fogadásaimat minden napon. *
Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.