Psalms 50

Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunleviĝo ĝis la sunsubiro.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaŭ Li, Ĉirkaŭ Li estas granda ventego.
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
Li vokas la ĉielon supre kaj la teron, Por juĝi Sian popolon:
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. Szela.
Kaj la ĉielo proklamis Lian justecon, Ĉar Dio estas tiu juĝanto. Sela.
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
Aŭskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riproĉos, Ĉar viaj bruloferoj estas ĉiam antaŭ Mi.
*De* nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
Ĉar al Mi apartenas ĉiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai *tudva vannak* nálam.
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
Se Mi fariĝus malsata, Mi ne dirus al vi, Ĉar al Mi apartenas la mondo, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
Ĉu Mi manĝas viandon de bovoj, Kaj ĉu Mi trinkas sangon de kaproj?
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj leĝoj Kaj portas Mian interligon en via buŝo,
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
Dum vi malamas moralinstruon Kaj ĵetas Miajn vortojn malantaŭen de vi?
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
Kiam vi vidas ŝteliston, vi aliĝas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
Vian buŝon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsaĵon;
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
Vi sidas kaj parolas kontraŭ via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom *azokat.*
Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos ĉion antaŭ viajn okulojn.
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
Komprenu ĉi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi disŝiros, kaj neniu savos.
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.
Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.