Psalms 46

Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra.
Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, Helpo en mizeroj, rapide trovata.
Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
Tial ni ne timas, eĉ se pereus la tero Kaj la montoj falus en la internon de la maroj.
Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
Bruu, bolu Liaj akvoj, Tremu la montoj de ilia fiera ondado. Sela.
Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. Szela.
Estas rivero, kies torentoj ĝojigas la urbon de Dio, La sanktan loĝejon de la Plejaltulo.
Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
Dio estas en ĝia mezo, ĝi ne ŝanceliĝos; Dio ĝin helpas en frua mateno.
Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
Ekbruis popoloj, ekŝanceliĝis regnoj; Li sonigis Sian voĉon, kaj la tero fandiĝis.
Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. Szela.
Iru, rigardu la farojn de la Eternulo, Kiu faris detruojn sur la tero,
Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
Kiu ĉesigas militojn ĝis la fino de la tero, Rompas pafarkon, rompas ponardegon, Forbruligas veturilojn per fajro.
Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
Cedu, kaj sciu, ke Mi estas Dio; Mi estas glora inter la popoloj, Mi estas glora sur la tero.
Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön. * (Psalms 46:12) A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! Szela. *
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.