Psalms 37

Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.