Proverbs 4

Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.