Proverbs 15

Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
Minden helyeken *vannak* az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
Gonosz dorgálás *jő* arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve.
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj.
Nem szereti a csúfoló a feddést, *és* a bölcsekhez nem megy.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma *van.*
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében *mondott* beszéd, oh mely igen jó!
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van.
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
Messze *van* az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.