Proverbs 11

Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed plena pezo plaĉas al Li.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Se venis malhumileco, venos ankaŭ honto; Sed ĉe la humiluloj estas saĝo.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Ne helpos riĉo en la tago de kolero; Sed bonfaremo savas de morto.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
Piulo estas savata kontraŭ mizero, Kaj malpiulo venas sur lian lokon.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
Kiam al la piuloj estas bone, la urbo ĝojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, ĝi estas gaja.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Per la beno de piuloj urbo altiĝas; Kaj per la buŝo de malpiuloj ĝi ruiniĝas.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsaĝulo; Sed homo prudenta silentas.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas; Sed ĉe multe da konsilantoj estas bonstato.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster danĝero.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
Malvirtulo akiras profiton malveran, Kaj la semanto de virto veran rekompencon.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére *míveli azt.*
Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed plaĉas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.
Kézadással *erősítem,* hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.
*Mint* a disznó orrában az aranyperecz, *olyan* a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Kiel ora ringo sur la nazo de porko, Tiel estas virino bela, sed malbonkonduta.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
La deziro de virtuloj estas nur bono; Sed malvirtuloj povas esperi nur koleron.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Unu disdonas, kaj riĉiĝas ĉiam pli; Alia tro avaras, kaj tamen nur malriĉiĝas.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
Animo benanta ĝuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos sufiĉe por trinki.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás *van.*
Kiu retenas grenon, tiun malbenas la popolo; Sed beno venas sur la kapon de tiu, kiu disdonas.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
Kiu celas bonon, tiu atingos plaĉon; Sed kiu serĉas malbonon, tiun ĝi trafos.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Kiu fidas sian riĉecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsaĝulo estas sklavo de saĝulo.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös! * (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az. *
Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!