I Chronicles 2

Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
Jen estas la filoj de Izrael: Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isaĥar, Zebulun,
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött *fia* gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az *Úr.*
La filoj de Jehuda: Er, Onan, kaj Ŝela, tri naskiĝis al li de Bat-Ŝua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaŭ la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten *valának.*
Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombro de ĉiuj filoj de Jehuda estis kvin.
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
La filoj de Perec: Ĥecron kaj Ĥamul.
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
La filoj de Zeraĥ: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
La filoj de Karmi: Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.
Ethán fia: Azária.
La filoj de Etan: Azarja.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
Iliaj fratinoj estis: Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis: Abiŝaj, Joab, kaj Asahel — tri.
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Iŝmaelido.
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
Kaleb, filo de Ĥecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas ŝiaj filoj: Jeŝer, Ŝobab, kaj Ardon.
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
Ĥur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
Poste Ĥecron envenis al la filino de Maĥir, patro de Gilead; li prenis ŝin, kiam li havis la aĝon de sesdek jaroj, kaj ŝi naskis al li Segubon.
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
Sed la Geŝuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilaĝojn de Jair, Kenaton kaj ĝiajn dependaĵojn, sesdek urbetojn. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Maĥir, patro de Gilead.
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
Post la morto de Ĥecron en Kaleb-Efrata la edzino de Ĥecron, Abija, naskis al li Aŝĥuron, la fondinton de Tekoa.
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis: la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Jeraĥmeel havis ankaŭ alian edzinon, ŝia nomo estis Atara; ŝi estis la patrino de Onam.
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
La filoj de Ram, la unuenaskito de Jeraĥmeel, estis: Maac, Jamin, kaj Eker.
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
La filoj de Onam estis: Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis: Nadab kaj Abiŝur.
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
La nomo de la edzino de Abiŝur estis Abiĥail; ŝi naskis al li Aĥbanon kaj Molidon.
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
La filoj de Nadab estis: Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
La filo de Apaim estis Jiŝei. La filo de Jiŝei estis Ŝeŝan. La filo de Ŝeŝan estis Aĥlaj.
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
La filoj de Jada, frato de Ŝamaj, estis: Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
La filoj de Jonatan estis: Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jeraĥmeel.
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
Ŝeŝan ne havis filojn, sed nur filinojn. Ŝeŝan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarĥa;
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
kaj Ŝeŝan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarĥa, kaj ŝi naskis al li Atajon.
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
Azarja naskigis Ĥelecon; kaj Ĥelec naskigis Eleasan.
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis Ŝalumon.
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
La filoj de Kaleb, frato de Jeraĥmeel: lia unuenaskito Meŝa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Mareŝa, fondinto de Ĥebron.
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
La filoj de Ĥebron: Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema.
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
Ŝema naskigis Raĥamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis Ŝamajon.
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon *volt* a Bethsúr atyja.
La filo de Ŝamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran naskigis Gazezon.
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
La filoj de Jedaj estis: Regem, Jotam, Geŝan, Pelet, Efa, kaj Ŝaaf.
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
Ŝi naskis ankaŭ Ŝaafon, la fondinton de Madmana, Ŝevan, la fondinton de Maĥbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Aĥsa.
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
Tio estis la idoj de Kaleb: la filo de Ĥur, unuenaskito de Efrata: Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót *ura.*
Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn: Haroe, duono de la Menuĥot.
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
La familioj de Kirjat-Jearim estis: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
La idoj de Salma: la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manaĥatanoj, la Coreanoj;
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
kaj la familioj de la skribistoj, kiuj loĝis en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de Ĥamat, la fondinto de Bet-Reĥab.