Psalms 81

Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé.
Voor den opperzangmeester, op de Gittith, een psalm van Asaf.
Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
Heft een psalm op, en geeft de trommel; de liefelijke harp met de luit.
Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
Blaast de bazuin in de nieuwe maan, ter bestemder tijd, op onzen feestdag.
Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
Want dat is een inzetting in Israël, een recht van den God Jakobs.
Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék *ott,* a mit nem tudtam.
Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond;
Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
Ik heb zijn schouder van den last onttrokken; zijn handen zijn van de potten ontslagen.
A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. Szela.
In de benauwdheid riept gij, en Ik hielp u uit; Ik antwoordde u uit de schuilplaats des donders; Ik beproefde u aan de wateren van Meriba. Sela.
Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
Mijn volk, zeide Ik hoor toe, en Ik zal onder u betuigen, Israël, of gij naar Mij hoordet!
Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
Er zal onder u geen uitlands god wezen, en gij zult u voor geen vreemden god nederbuigen.
Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
Ik ben de Heere, uw God, Die u heb opgevoerd uit het land van Egypte; doe uw mond wijd open, en Ik zal hem vervullen.
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
Maar Mijn volk heeft Mijn stem niet gehoord; en Israël heeft Mijner niet gewild.
Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
Dies heb Ik het overgegeven in het goeddunken huns harten, dat zij wandelden in hun raadslagen.
Oh, ha az én népem hallgatna reám, *s* Izráel az én utaimon járna!
Och, dat Mijn volk naar Mij gehoord had, dat Israël in Mijn wegen gewandeld had!
Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
In kort zou Ik hun vijanden gedempt hebben, en Mijn hand gewend hebben tegen hun wederpartijders.
Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök. * (Psalms 81:17) És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged! *
Die den HEERE haten, zouden zich Hem geveinsdelijk onderworpen hebben, maar hunlieder tijd zou eeuwig geweest zijn. En Hij zou het gespijsd hebben met het vette der tarwe; ja, Ik zou u verzadigd hebben met honig uit de rotsstenen.