Psalms 80

Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára.
Voor den opperzangmeester, op Schoschannim; een getuigenis, een psalm van Asaf.
Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
O Herder Israëls! neem ter ore, Die Jozef als schapen leiddet; Die tussen de cherubim zit, verschijn blinkende.
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
Wek Uw macht op voor het aangezicht van Efraïm, en Benjamin, en Manasse, en kom tot onze verlossing.
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
O God! breng ons weder, en laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
O HEERE, God der heirscharen! hoe lang zult Gij roken tegen het gebed Uws volks?
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Gij spijst hen met tranenbrood, en drenkt hen met tranen uit een drieling.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Gij hebt ons onzen naburen tot een twist gesteld, en onze vijanden spotten onder zich.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
O God der heirscharen! breng ons weder, en laat Uw aangezicht lichten; zo zullen wij verlost worden.
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Gij hebt een wijnstok uit Egypte overgebracht, hebt de heidenen verdreven, en hebt denzelven geplant;
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
Gij hebt de plaats voor hem bereid, en zijn wortelen doen inwortelen, zodat hij het land vervuld heeft.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei *olyanok lettek, mint* az Isten czédrusfái.
De bergen zijn met zijn schaduw bedekt geweest, en zijn ranken waren als cederbomen Gods.
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Hij schoot zijn ranken uit tot aan de zee, en zijn scheuten tot aan de rivier.
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
Waarom hebt Gij zijn muren doorgebroken, zodat allen, die den weg voorbijgaan, hem plukken?
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
Het zwijn uit het woud heeft hem uitgewroet, en het wild des velds heeft hem afgeweid.
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
O God der heirscharen! keer toch weder; aanschouw uit den hemel, en zie, en bezoek dezen wijnstok,
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
En den stam, dien Uw rechterhand geplant heeft, en dat om den zoon, dien Gij U gesterkt hebt!
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Hij is met vuur verbrand; hij is afgehouwen; zij komen om van het schelden Uws aangezichts.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
Uw hand zij over den man Uwer rechterhand, over des mensen zoon, dien Gij U gesterkt hebt.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. * (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! *
Zo zullen wij van U niet terugkeren; behoud ons in het leven, zo zullen wij Uw Naam aanroepen. O HEERE, God der heirscharen! breng ons weder; laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.