Psalms 69

Az éneklőmesternek a sósannimra; Dávidé.
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op Schoschannim.
Szabadíts meg engemet, oh Isten, mert a vizek lelkemig hatottak.
Verlos mij, o God! want de wateren zijn gekomen tot aan de ziel.
Mély sárba estem be, hol meg nem állhatok; feneketlen örvénybe jutottam, és az áradat elborít engem.
Ik ben gezonken in grondeloze modder, waar men niet kan staan; ik ben gekomen in de diepten der wateren, en de vloed overstroomt mij.
Elfáradtam a kiáltásban, kiszáradt a torkom; szemeim elbágyadtak, várván Istenemet.
Ik ben vermoeid van mijn roepen, mijn keel is ontstoken, mijn ogen zijn bezweken, daar ik ben hopende op mijn God.
Többen vannak fejem hajszálainál, a kik ok nélkül gyűlölnek engem; hatalmasok a vesztemre törők, a kik ellenségeim alap nélkül; a mit nem ragadtam el, azt kell megfizetnem!
Die mij zonder oorzaak haten, zijn meer dan de haren mijns hoofds; die mij zoeken te vernielen, die mij om valse oorzaken vijand zijn, zijn machtig geworden; wat ik niet geroofd heb, moet ik alsdan wedergeven.
Oh Isten, te tudod az én balgatagságomat, és az én bűneim nyilván vannak te előtted:
O God! Gij weet van mijn dwaasheid, en mijn schulden zijn voor U niet verborgen.
Ne szégyenüljenek meg miattam, a kik te benned remélnek, Uram, Seregeknek Ura! Ne pironkodjanak miattam, a kik téged keresnek, oh Izráelnek Istene!
Laat hen door mij niet beschaamd worden, die U verwachten, o Heere, HEERE der heirscharen, laat hen door mij niet te schande worden, die U zoeken, o God Israëls!
Mert te éretted viselek gyalázatot, *és* borítja pironság az én orczámat.
Want om Uwentwil draag ik versmaadheid; schande heeft mijn aangezicht bedekt.
Atyámfiai előtt idegenné lettem, és anyám fiai előtt jövevénynyé.
Ik ben mijn broederen vreemd geworden, en onbekend aan mijner moeders kinderen.
Mivel a te házadhoz való féltő szeretet emészt engem, a te gyalázóidnak gyalázásai hullanak reám.
Want de ijver van Uw huis heeft mij verteerd; en de smaadheden dergenen, die U smaden, zijn op mij gevallen.
Ha sírok és bőjtöléssel *gyötröm* lelkemet, az is gyalázatomra válik.
En ik heb geweend in het vasten mijner ziel; maar het is mij geworden tot allerlei smaad.
Ha gyászruhába öltözöm, akkor példabeszédül vagyok nékik.
En ik heb een zak tot mijn kleed aangedaan; maar ik ben hun tot een spreekwoord geworden.
A kapuban ülők rólam szólanak, és a borozók rólam énekelnek.
Die in de poort zitten, klappen van mij; en ik ben een snarenspel dergenen, die sterken drank drinken.
Én pedig néked könyörgök, oh Uram; jókedvednek idején, oh Isten, a te kegyelmed sokaságához képest hallgass meg engem a te megszabadító hűségeddel.
Maar mij aangaande, mijn gebed is tot U, o HEERE; er is een tijd des welbehagens, o God! door de grootheid Uwer goedertierenheid; verhoor mij door de getrouwheid Uws heils.
Ments ki engem az iszapból, hogy el ne sülyedjek; hadd szabaduljak meg gyűlölőimtől és a feneketlen vizekből;
Ruk mij uit het slijk, en laat mij niet verzinken; laat mij gered worden van mijn haters, en uit de diepten der wateren.
Hogy el ne borítson a vizek árja, és el ne nyeljen az örvény, és a veremnek szája be ne záruljon felettem!
Laat de watervloed mij niet overstromen, en laat de diepte mij niet verslinden; en laat den put zijn mond over mij niet toesluiten.
Hallgass meg engem, Uram, mert jó a te kegyelmességed! A te irgalmasságodnak sokasága szerint tekints én reám;
Verhoor mij, o HEERE, want Uw goedertierenheid is goed; zie mij aan naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
És ne rejtsd el orczádat a te szolgádtól; mert szorongattatom nagyon: siess, hallgass meg engem!
En verberg Uw aangezicht niet van Uw knecht, want mij is bange; haast U, verhoor mij.
Légy közel az én lelkemhez és váltsd meg azt; az én ellenségeimért szabadíts meg engem.
Nader tot mijn ziel, bevrijd ze; verlos mij om mijner vijanden wil.
Te tudod az én gyalázatomat, szégyenemet és pirulásomat; jól ismered minden szorongatómat.
Gij weet mijn versmaadheid, en mijn schaamte, en mijn schande; al mijn benauwers zijn voor U.
A gyalázat megtörte szívemet és beteggé lettem; várok vala részvétre, de hiába; vigasztalókra, de nem találék.
De versmaadheid heeft mijn hart gebroken, en ik ben zeer zwak; en ik heb gewacht naar medelijden, maar er is geen; en naar vertroosters, maar heb ze niet gevonden.
Sőt ételemben mérget adnak vala, és szomjúságomban eczettel itatnak vala engem.
Ja, zij hebben mij gal tot mijn spijs gegeven; en in mijn dorst hebben zij mij edik te drinken gegeven.
Legyen az ő asztalok előttök tőrré, és a bátorságosoknak hálóvá.
Hun tafel worde voor hun aangezicht tot een strik, en tot volle vergelding tot een valstrik.
Setétüljenek meg az ő szemeik, hogy ne lássanak; és az ő derekukat tedd mindenkorra roskataggá.
Laat hun ogen duister worden, dat zij niet zien; en doe hun lenden gedurig waggelen.
Öntsd ki a te haragodat reájok, és a te haragodnak búsulása érje utól őket.
Stort over hen Uw gramschap uit; en de hittigheid Uws toorns grijpe hen aan.
Legyen az ő palotájok puszta, és az ő hajlékukban ne legyen lakos;
Hun paleis zij verwoest; in hun tenten zij geen inwoner.
Mert a kit te megvertél, azt üldözik, és a tőled sujtottak fájdalmát szólják meg.
Want zij vervolgen, dien Gij geslagen hebt; en maken een praat van de smart Uwer verwonden.
Szedd össze álnokságaikat, és a te igazságodra ne jussanak el.
Doe misdaad tot hun misdaad, en laat hen niet komen tot Uw gerechtigheid.
Töröltessenek ki az élők könyvéből, és az igazak közé ne irattassanak.
Laat hen uitgedelgd worden uit het boek des levens, en met de rechtvaardigen niet aangeschreven worden.
Engem pedig, a ki nyomorult és szenvedő vagyok, emeljen fel, oh Isten, a te segedelmed!
Doch ik ben ellendig en in smart; Uw heil, o God! zette mij in een hoog vertrek.
Dicsérem az Istennek nevét énekkel, és magasztalom hálaadással.
Ik zal Gods Naam prijzen met gezang, en Hem met dankzegging grootmaken.
És kedvesebb lesz az Úr előtt az ökörnél, a szarvas és hasadt körmű tuloknál.
En het zal den HEERE aangenamer zijn dan een os, of een gehoornde var, die de klauwen verdeelt.
Látják *ezt* majd a szenvedők és örülnek; ti Istent keresők, elevenedjék a ti szívetek!
De zachtmoedigen, dit gezien hebbende, zullen zich verblijden; en gij, die God zoekt, ulieder hart zal leven.
Mert meghallgatja az Úr a szegényeket, és az ő foglyait nem veti meg.
Want de HEERE hoort de nooddruftigen, en Hij veracht Zijn gevangenen niet.
Dicsérjék őt az egek és a föld; a tengerek és a mi csak mozog azokban!
Dat Hem prijzen de hemel en de aarde, de zeeën, en al wat daarin wriemelt.
Mert megtartja Isten a Siont, és megépíti Júdának városait; és ott lakoznak majd és bírni fogják azt. * (Psalms 69:37) És az ő szolgáinak maradékai öröklik azt, és abban laknak majd, a kik szeretik az ő nevét. *
Want God zal Sion verlossen, en de steden van Juda bouwen; en aldaar zullen zij wonen, en haar erfelijk bezitten; En het zaad Zijner knechten zal haar beërven; en de liefhebbers Zijns Naams zullen daarin wonen.