Psalms 37

Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
De HEERE belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Maar hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwaden tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvenden goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd; het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.