Psalms 18

Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből.
Voor den opperzangmeester, een psalm van David, den knecht des HEEREN, die de woorden dezes lieds tot den HEERE gesproken heeft, ten dage, als hem de HEERE gered had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul.
És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
Hij zeide dan: Ik zal U hartelijk liefhebben, HEERE, mijn Sterkte!
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
De HEERE is mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper; mijn God, mijn Rots, op Welken ik betrouw; mijn Schild, en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
Ik riep den HEERE aan, die te prijzen is, en werd verlost van mijn vijanden.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
Banden des doods hadden mij omvangen, en beken Belials verschrikten mij.
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem.
Banden der hel omringden mij, strikken des doods bejegenden mij.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
Als mij bange was, riep ik den HEERE aan, en riep tot mijn God; Hij hoorde mijn stem uit Zijn paleis, en mijn geroep voor Zijn aangezicht kwam in Zijn oren.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
Toen daverde en beefde de aarde, en de gronden der bergen beroerden zich en daverden, omdat Hij ontstoken was.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
En Hij boog den hemel, en daalde neder, en donkerheid was onder Zijn voeten.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
En Hij voer op een cherub, en vloog; ja, Hij vloog snellijk op de vleugelen des winds.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
Duisternis zette Hij tot Zijn verberging; rondom Hem was Zijn tent, duisterheid der wateren, wolken des hemels.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
Van den glans, die voor Hem was, dreven Zijn wolken daarhenen, hagel en vurige kolen.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső *hullt* és eleven szén.
En de HEERE donderde in den hemel, en de Allerhoogste gaf Zijn stem, hagel en vurige kolen.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
En Hij zond Zijn pijlen uit, en verstrooide ze; en Hij vermenigvuldigde de bliksemen, en verschrikte ze.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
En de diepe kolken der wateren werden gezien, en de gronden der wereld werden ontdekt, van Uw schelden, o HEERE! van het geblaas des winds van Uw neus.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
Hij verloste mij van mijn sterken vijand, en van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij tot een Steunsel.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
En Hij voerde mij uit in de ruimte, Hij rukte mij uit, want Hij had lust aan mij.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid, Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen deed ik niet van mij weg.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
Maar ik was oprecht bij Hem, en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar de reinigheid mijner handen, voor Zijn ogen.
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren, bij den oprechten man houdt Gij U oprecht.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
Bij den reine houdt Gij U rein, maar bij den verkeerde bewijst Gij U een Worstelaar.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
Want Gij verlost het bedrukte volk, maar de hoge ogen vernedert Gij.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
Want Gij doet mijn lamp lichten; de HEERE, mijn God, doet mijn duisternis opklaren.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
Want met U loop ik door een bende, en met mijn God spring ik over een muur.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
Want wie is God, behalve de HEERE? En wie is een Rotssteen, dan alleen onze God?
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
Het is God, die mij met kracht omgordt; en Hij heeft mijn weg volkomen gemaakt.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en Hij stelt mij op mijn hoogten.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
Ook hebt Gij mij het schild Uws heils gegeven, en Uw rechterhand heeft mij ondersteund, en Uw zachtmoedigheid heeft mij groot gemaakt.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij, en mijn enkelen hebben niet gewankeld.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
Ik vervolgde mijn vijanden, en trof hen aan; en ik keerde niet weder, totdat ik hen verdaan had.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
Ik doorstak hen, dat zij niet weder konden opstaan; zij vielen onder mijn voeten.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, en mijn haters, die vernielde ik.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
Zij riepen, maar er was geen verlosser; tot den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
Toen vergruisde ik hen als stof voor den wind; ik ruimde hen weg als slijk der straten.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
Gij hebt mij uitgeholpen van de twisten des volks; Gij hebt mij gesteld tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
Zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd; vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
Vreemden zijn vervallen, en hebben gesidderd uit hun sloten.
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen, en verhoogd zij de God mijns heils!
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
De God, Die mij volkomen wraak geeft, en de volken onder mij brengt;
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
Die mij uithelpt van mijn vijanden; ja, Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man des gewelds.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek. * (Psalms 18:51) Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké. *
Daarom zal ik U, o HEERE! loven onder de heidenen; en Uw Naam zal ik psalmzingen; Die de verlossingen Zijns konings groot maakt, en goedertierenheid doet aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad tot in eeuwigheid.