Psalms 119

Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, *és* teljes szívből keresik őt.
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Te parancsoltad *Uram,* hogy határozataidat jól megőrizzük.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, *és* én tanácsadóim.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Emlékezzél meg a te szolgádnak *adott* igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; *de* a te törvényedről el nem feledkezem.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, *de* én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, *holott* én a te határozataidról gondolkodom.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod *kivánása* miatt; a te igédben van az én reménységem.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
A te beszéded *kivánása* miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Mennyi a te szolgádnak napja, *és* mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint *élnek.*
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, *de* én a te bizonyságaidra figyelek.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél *édesbb* az az én számnak!
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha *és* mindvégig.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, *és* oktatja az együgyűeket.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Kicsiny vagyok én és megvetett, *de* a te határozataidról el nem feledkezem.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Nyomorúság és keserűség ért engem, *de* a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Közelgetnek *hozzám* az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, *de* nem térek el a te bizonyságaidtól.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; *de* a te igédtől félt az én szívem.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.