Proverbs 9

Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak *ezt* mondja:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak *ezt* mondja:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai!
Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel.