Proverbs 21

Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra *van;* valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre *jut.*
De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; *és* az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
Szűkölködő ember *lesz,* a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen *büntettetik meg.*
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg *adományát.*
Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig *jól* figyelmez, örökké szól.
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.