Nehemiah 7

És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baëna. Dit is het getal der mannen van het volk van Israël.
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
Hárif fiai: száztizenkettő;
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
De mannen van Beth-azmaveth, twee en veertig;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
De mannen van Kirjath-jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
De mannen van Beth-el en Ai, honderd drie en twintig;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
Hárim fiai: ezertizenhét;
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
De kinderen van Jaëla, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren;
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israël, woonden in hun steden.