Joshua 15

A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az ő családjaik szerint *ez* vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
En het lot voor den stam der kinderen van Juda, naar hun huisgezinnen, was: aan de landpale van Edom, de woestijn Zin, zuidwaarts, was het uiterste tegen het zuiden;
Vala pedig az ő déli határuk a Sóstengernek szélétől, a tengernyelvtől fogva, a mely délfelé fordul.
Zodat hun landpale, tegen het zuiden, het uiterste van de Zoutzee was; van de tong af, die tegen het zuiden ziet;
És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délről Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
En zij gaat uit naar het zuiden tot den opgang van Akrabbim, en gaat door naar Zin, en gaat op van het zuiden naar Kades-barnea, en gaat door Hezron, en gaat op naar Adar, en gaat om Karkaa;
Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
En gaat door naar Azmon, en komt uit aan de beek van Egypte; en de uitgangen dezer landpale zullen naar de zee zijn. Dit zal uw landpale tegen het zuiden zijn.
Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtől, a Jordán végétől *kezdődik.*
De landpale nu tegen het oosten zal de Zoutzee zijn, tot aan het uiterste van de Jordaan; en de landpale, aan de zijde tegen het noorden, zal zijn van de tong der zee, van het uiterste van de Jordaan.
És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
En deze landpale zal opgaan tot Beth-hogla, en zal doorgaan van het noorden naar Beth-araba; en deze landpale zal opgaan tot den steen van Bohan, den zoon van Ruben.
És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyéből, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
Verder zal deze landpale opgaan naar Debir, van het dal van Achor, en zal noordwaarts zien naar Gilgal, hetwelk tegen den opgang van Adummim is, die aan het zuiden der beek is. Daarna zal deze landpale doorgaan tot het water van En-semes, en haar uitgangen zullen wezen te En-rogel.
Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
En deze landpale zal opgaan door het dal van den zoon van Hinnom, aan de zijde van den Jebusiet van het zuiden, dezelve is Jeruzalem; en deze landpale zal opwaarts gaan tot de spits van den berg, die voor aan het dal van Hinnom is, westwaarts, hetwelk in het uiterste van het dal der Refaieten is, tegen het noorden.
És hajlik e határ a hegynek tetejétől a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
Daarna zal deze landpale strekken van de hoogte des bergs tot aan de waterfontein Nefthoah, en uitgaan tot de steden van het gebergte Efron. Verder zal deze landpale strekken naar Baäla; deze is Kirjath-jearim.
Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth- Semesnek és átmegy Timnának.
Daarna zal deze landpale zich omkeren van Baäla tegen het westen, naar het gebergte Seir, en zal doorgaan aan de zijde van den berg Jearim van het noorden; deze is Chesalon; en zij zal afkomen naar Beth-semes, en door Timna gaan.
Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
Verder zal deze landpale uitgaan aan de zijde van Ekron, noordwaarts, en deze landpale zal strekken naar Sichron aan, en over den berg Baäla gaan, en uitgaan te Jabneel; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar de zee.
A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.
De landpale nu tegen het westen zal zijn tot de grote zee en derzelver landpale. Dit is de landpale der kinderen van Juda rondom heen, naar hun huisgezinnen.
Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának *városát,* azaz Hebront.
Doch Kaleb, den zoon van Jefunne, had hij een deel gegeven in het midden der kinderen van Juda, naar den mond des HEEREN tot Jozua, de stad van Arba, vader van Enak, dat is Hebron.
És kiűzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
En Kaleb verdreef van daar de drie zonen van Enak, Sesai, en Ahiman, en Talmai, geboren van Enak.
És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelőtt Kirjáth- Széfer volt.
En vandaar toog hij opwaarts tot de inwoners van Debir (de naam van Debir nu was te voren Kirjath-sefer).
És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
En Kaleb zeide: Wie Kirjath-sefer zal slaan, en nemen haar in, dien zal ik ook mijn dochter Achsa tot een vrouw geven.
Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az ő leányát feleségül.
Othniël nu, de zoon van Kenaz, den broeder van Kaleb, nam haar in; en hij gaf hem Achsa, zijn dochter, tot een vrouw.
És lőn, hogy a mikor eljöve az, biztatá őt, hogy kérjen az ő atyjától mezőt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
En het geschiedde, als zij tot hem kwam, zo porde zij hem aan, om een veld van haar vader te begeren; en zij sprong van den ezel af; toen sprak Kaleb tot haar: Wat is u?
Ő pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felső forrást és az alsó forrást.
En zij zeide: Geef mij een zegen; dewijl gij mij een dor land gegeven hebt, geef mij ook waterwellingen. Toen gaf hij haar hoge waterwellingen en lage waterwellingen.
Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Juda, naar hun huisgezinnen.
A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtől kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
De steden nu, van het uiterste van den stam der kinderen van Juda tot de landpale van Edom, tegen het zuiden, zijn: Kabzeel, en Eder, en Jagur,
Kina, Dimóna és Adada;
En Kina, en Dimona, en Adada,
Kedes, Hásor és Ithnán;
En Kedes, en Hazor, en Jithnan,
Zif, Télem és Bealóth;
Zif, en Telem, en Bealoth,
Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
En Hazor-hadattha, en Kerioth-hezron, (dat is Hazor).
Amam, Séma és Móláda;
Amam, en Sema, en Molada,
Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
En Hazar-gadda, en Hesmon, en Beth-palet,
Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
En Hazar-sual, en Beer-seba, en Biz-jotheja,
Baála, Ijjim és Eczem;
Baäla, en Ijim, en Azem,
Elthólád, Keszil és Hormah;
En Eltholad, en Chesil, en Horma,
Siklág, Madmanna és Szanszanna;
En Ziklag, en Madmanna, en Sanzanna,
Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
En Lebaoth, en Silhim, en Ain, en Rimmon. Al deze steden zijn negen en twintig en haar dorpen.
A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
In de laagte zijn: Esthaol, en Zora, en Asna,
Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
En Zanoah, en En-gannim, Tappuah, en Enam,
Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
Jarmuth, en Adullam, Socho en Azeka,
Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
En Saaraim, en Adithaim, en Gedera, en Gederothaim; veertien steden en haar dorpen.
Senán, Hadása és Migdal-Gad;
Zenan, en Hadasa, en Migdal-gad,
Dilán, Miczpe és Jokteél;
En Dilan, en Mizpa, en Jokteel,
Lákis, Boczkát és Eglon;
Lachis, en Bozkath, en Eglon,
Kabbon, Lahmász és Kitlis;
En Chabbon, en Lahmas, en Chitlis,
Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
En Gederoth, Beth-dagon, en Naäma, en Makkeda; zestien steden en haar dorpen.
Libna, Ether és Asán;
Libna, en Ether, en Asan,
Jifta, Asná és Neczib;
En Jiftah, en Asna, en Nezib,
Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
En Kehila, en Achzib, en Mareza; negen steden en haar dorpen;
Ekron, ennek mezővárosai és falui.
Ekron, en haar onderhorige plaatsen, en haar dorpen.
Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
Van Ekron, en naar de zee toe; alle, die aan de zijde van Asdod zijn, en haar dorpen;
Asdód, ennek mezővárosai és falui; Gáza, ennek mezővárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
Asdod, haar onderhorige plaatsen en haar dorpen; Gaza, haar onderhorige plaatsen en haar dorpen, tot aan de rivier van Egypte; en de grote zee, en haar landpale.
A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
Op het gebergte nu: Samir, en Jatthir, en Socho,
Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
En Danna, en Kirjath-sanna, die is Debir,
Anáb, Estemót és Anim;
En Anab, en Estemo, en Anim,
Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
En Gosen, en Holon, en Gilo; elf steden en haar dorpen.
Aráb, Dúma és Esán;
Arab, en Duma, en Esan,
Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
En Janum, en Beth-tappuah, en Afeka,
Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
En Humta, en Kirjath-arba, die is Hebron, en Zior; negen steden en haar dorpen.
Maón, Karmel, Zif és Júta;
Maon, Karmel, en Zif, en Juta,
Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
En Jizreël, en Jokdeam, en Zanoah,
Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
Kaïn, Gibea, en Timna; tien steden en haar dorpen.
Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
Halhul, Beth-zur, en Gedor,
Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
En Maarath, en Beth-anoth, en Eltekon; zes steden en haar dorpen.
Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
Kirjath-baal, die is Kirjath-jearim, en Rabba; twee steden en haar dorpen.
A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
In de woestijn: Beth-araba, Middin en Sechacha,
Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
En Nibsan, en de Zoutstad, en Engedi; zes steden en haar dorpen.
De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiűzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.
Maar de kinderen van Juda konden de Jebusieten, inwoners van Jeruzalem, niet verdrijven; alzo woonden de Jebusieten bij de kinderen van Juda te Jeruzalem, tot dezen dag toe.