I Chronicles 2

Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
Dezen zijn de kinderen van Israël: Ruben, Simeon, Levi en Juda, Issaschar en Zebulon,
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dan, Jozef en Benjamin, Nafthali, Gad en Aser.
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött *fia* gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az *Úr.*
De kinderen van Juda zijn: Er, en Onan, en Sela; drie zijn er hem geboren van de dochter van Sua, de Kanaänietische; en Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in de ogen des HEEREN; daarom doodde Hij hem.
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten *valának.*
Maar Thamar, zijn schoondochter, baarde hem Perez en Zerah. Al de zonen van Juda waren vijf.
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
De kinderen van Perez waren Hezron en Hamul.
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf.
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israël, die zich aan het verbannene vergreep.
Ethán fia: Azária.
De kinderen van Ethan nu waren Azaria.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
En Nahesson gewon Salma, en Salma gewon Boaz,
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
En Boaz gewon Obed, en Obed gewon Isaï,
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
En Isaï gewon Eliab, zijn eerstgeborene, en Abinadab, den tweede, en Simea, den derde,
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
Nethaneel, den vierde, Raddai, den vijfde,
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
Ozem, den zesde, David, den zevende.
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
En hun zusters waren Zeruja en Abigaïl. De kinderen nu van Zeruja waren Abisai, en Joab, en Asa-el; drie.
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
En Abigaïl baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaëliet.
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
Kaleb nu, de zoon van Hezron, gewon kinderen uit Azuba, zijn vrouw, en uit Jerioth. En de zonen van deze zijn: Jeser, en Sobab, en Ardon.
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
En Hur gewon Uri, en Uri gewon Bezaleël.
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
Daarna ging Hezron in tot de dochter van Machir, den vader van Gilead, en hij nam ze, toen hij zestig jaren oud was; en zij baarde hem Segub.
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
Segub nu gewon Jaïr; en hij had drie en twintig steden in het land van Gilead.
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
En hij nam Gesur en Aram, met de vlekken van Jaïr, van dezelve, met Kenath en haar onderhorige plaatsen, zestig steden. Deze allen zijn zonen van Machir, den vader van Gilead.
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
En na den dood van Hezron, in Kaleb-efratha, heeft Abia, Hezrons huisvrouw, hem ook gebaard Asschur, de vader van Thekoa.
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
De kinderen van Jerahmeel nu, den eerstgeborene van Hezron, waren deze: de eerstgeborene was Ram, daartoe Buna, en Oren, en Ozem en Ahia.
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Jerahmeel had nog een andere vrouw, welker naam was Atara; zij was de moeder van Onam.
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
En de kinderen van Ram, den eerstgeborene van Jerahmeel waren Maaz, en Jamin, en Eker.
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
En de kinderen van Onam waren Sammai en Jada. En de kinderen van Sammai: Nadab en Abisur.
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihaïl: die baarde hem Achban en Molid.
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
En de kinderen van Nadab waren Seled en Appaïm; en Seled stierf zonder kinderen.
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
En de kinderen van Appaïm waren Jisei; en de kinderen van Jisei waren Sesan; en de kinderen van Sesan, Achlai.
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
En de kinderen van Jada, den broeder van Sammai, waren Jether en Jonathan; en Jether is gestorven zonder kinderen.
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
De kinderen van Jonathan nu waren Peleth en Zaza. Dit waren de kinderen van Jerahmeel.
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
En Sesan had geen zonen, maar dochteren. En Sesan had een Egyptischen knecht, wiens naam was Jarha.
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
Sesan nu gaf zijn dochter aan zijn knecht Jarha tot een vrouw; en zij baarde hem Attai.
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
Attai nu gewon Nathan, en Nathan gewon Zabad,
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
En Zabad gewon Eflal, en Eflal gewon Obed,
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
En Obed gewon Jehu, en Jehu gewon Azaria,
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
En Azaria gewon Helez, en Helez gewon Elasa,
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
En Elasa gewon Sismai, en Sismai gewon Sallum,
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
En Sallum gewon Jekamja, en Jekamja gewon Elisama.
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
De kinderen van Kaleb nu, den broeder van Jerahmeel, zijn Mesa, zijn eerstgeborene (die is de vader van Zif), en de kinderen van Maresa, den vader van Hebron.
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
De kinderen van Hebron nu waren Korah, en Tappuah, en Rekem, en Sema.
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
Sema nu gewon Raham, den vader van Jorkeam, en Rekem gewon Sammai.
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon *volt* a Bethsúr atyja.
De kinderen van Sammai nu waren Maon; en Maon was de vader van Beth-zur.
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez.
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
De kinderen van Jochdai nu waren Regem, en Jotham, en Gesan, en Pelet, en Efa, en Saaf.
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
En de huisvrouw van Saaf, den vader van Madmanna, baarde Seva, den vader van Machbena, en den vader van Gibea; en de dochter van Kaleb was Achsa.
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
Dit waren de kinderen van Kaleb, den zoon van Hur, den eerstgeborene van Efratha: Sobal, de vader van Kirjath-jearim;
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma, de vader der Bethlehemieten; Haref, de vader van Beth-gader.
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót *ura.*
De kinderen van Sobal, den vader van Kirjath-jearim, waren Haroe en Hazihammenuchoth.
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
En de geslachten van Kirjath-jearim waren de Jithrieten, en de Futhieten, en de Sumathieten, en de Misraieten; van dezen zijn uitgegaan de Zoraieten en de Esthaolieten.
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
De kinderen van Salma waren de Bethlehemieten, en de Netofathieten, Atroth, Beth-joab, en de helft der Manathieten, en de Zorieten.
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
En de huisgezinnen der schrijvers, die te Jabes woonden, de Tirathieten, de Simeathieten, de Suchathieten; dezen zijn de Kenieten, die gekomen zijn van Hammath, den vader van het huis van Rechab.