I Chronicles 1

Ádám, Séth, Énós.
Adam, Seth, Enos,
Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan, Mahalal-el, Jered,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Henoch, Methusalah, Lamech,
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaän.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Kanaän nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
En Ebal, en Abimaël, en Scheba,
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
Sém, Arpaksád, Séláh.
Sem, Arfachsad, Selah,
Héber, Péleg, Réu.
Heber, Peleg, Rehu,
Sérug, Nákhor, Tháré.
Serug, Nahor, Terah,
Abrám, ez az Ábrahám.
Abram; die is Abraham.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismaël.
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismaël was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismaël.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israël.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuël, en Jehus, en Jaëlam, en Korah.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
De kinderen van Rehuël waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israëls: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
*Bela* meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
En Saul stierf, en Baäl-hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Als Baäl-hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-sahab.
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.