Psalms 46

Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra.
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. - Sela.
Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. Szela.
En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. Szela.
Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön. * (Psalms 46:12) A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! Szela. *
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.