Psalms 148

Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!
Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!