Job 6

Jób pedig felele, és monda:
Så tog Job til Orde og svarede:
Oh, ha az én bosszankodásomat mérlegre vetnék, és az én nyomorúságomat vele együtt tennék a fontba!
"Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
Bizony súlyosabb ez a tenger fövenyénél; azért balgatagok az én szavaim.
Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
Mert a Mindenható nyilai vannak én bennem, a melyeknek mérge emészti az én lelkemet, és az Istennek rettentései ostromolnak engem.
Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Ånd inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
Ordít-é a vadszamár a zöld füvön, avagy bőg-é az ökör az ő abrakja mellett?
Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
Vajjon ízetlen, sótalan étket eszik-é az ember; avagy kellemes íze van-é a tojásfehérnek?
Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
Lelkem iszonyodik érinteni is; olyanok azok nékem, mint a megromlott kenyér!
Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
Oh, ha az én kérésem teljesülne, és az Isten megadná, amit reménylek;
Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg håber
És tetszenék Istennek, hogy összetörjön engem, megoldaná kezét, hogy szétvagdaljon engem!
vilde d dog knuse mig, række Hånden ud og skære mig fra,
Még akkor lenne valami vigasztalásom; újjonganék a fájdalomban, a mely nem kimél, mert nem tagadtam meg a Szentnek beszédét.
så vilde det være min Trøst - jeg hopped af Glæde trods skånselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
Micsoda az én erőm, hogy várakozzam; mi az én végem, hogy türtőztessem magam?!
Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være tålmodig?
Kövek ereje-é az én erőm, avagy az én testem aczélból van-é?
Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
Hát nincsen-é segítség számomra; avagy a szabadulás elfutott-é tőlem?!
Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
A szerencsétlent barátjától részvét illeti meg, még ha elhagyja is a Mindenhatónak félelmét.
Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
Atyámfiai hűtlenül elhagytak mint a patak, a mint túláradnak medrükön a patakok.
Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
A melyek szennyesek a jégtől, a melyekben *olvadt* hó hömpölyög;
de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
Mikor átmelegülnek, elapadnak, a hőség miatt fenékig száradnak.
men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
Letérnek útjokról a vándorok; felmennek a sivatagba *utánok* és elvesznek.
Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og går til Grunde;
Nézegetnek utánok Téma vándorai; Sébának utasai bennök reménykednek.
Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog håber på dem,
Megszégyenlik, hogy bíztak, közel mennek és elpirulnak.
men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
Így lettetek ti most semmivé; látjátok a nyomort és féltek.
Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen så I og grebes af Skræk!
Hát mondtam-é: adjatok nékem *valamit,* és a ti jószágotokból ajándékozzatok meg engem?
Har jeg mon sagt: "Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
Szabadítsatok ki engem az ellenség kezéből, és a hatalmasok kezéből vegyetek ki engem?
red mig af Fjendens Hånd, køb mig fri fra Voldsmænds Hånd!"
Tanítsatok meg és én elnémulok, s a miben tévedek, értessétek meg velem.
Lær mig, så vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
Oh, mily hathatósak az igaz beszédek! De mit ostoroz a ti ostorozásotok?
Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
Szavak ostorozására készültök-é? Hiszen a szélnek valók a kétségbeesettnek szavai!
Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
Még az árvának is néki esnétek, és *sírt* ásnátok a ti barátotoknak is?!
Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
Most hát tessék néktek rám tekintenetek, és szemetekbe csak nem hazudom?
Men vilde I nu dog se på mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
Kezdjétek újra kérlek, ne legyen hamisság. Kezdjétek újra, az én igazságom még mindig áll.
Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
Van-é az én nyelvemen hamisság, avagy az én ínyem nem veheti-é észre a nyomorúságot?
Er der Uret på min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?