I Chronicles 25

Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra kijelölék az Asáf, Hémán és Jédutun fiait, hogy prófétáljanak cziterákkal, lantokkal és czimbalmokkal. Azok száma, a kik e szolgálatra *rendeltettek,* az ő szolgálatuk szerint:
Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
Az Asáf fiai közül: Zakkúr, József, Nétánia és Asaréla, az Asáf fiai Asáf mellett, a ki a király mellett prófétál vala.
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
A Jédutun *fiai* közül: A Jédutun fiai Gedália, Séri, Jésája, Hasábia, Mattithia *és* *Simei,* hatan cziterával az ő atyjok Jédutun mellett, a ki az Úr tiszteletére és dícséretére prófétál vala.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
A Hémán *fiai* közül: Hémán fiai: Bukkija, Mattánia, Uzziel, Sébuel, Jérimót, Hanánia, Hanáni, Eliáta, Giddálti, Romámti-Ezer, Josbekása, Mallóti, Hótir, Maháziót.
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
Ezek mind Hémán fiai, a ki az Isten beszédeiben a király látnoka a *hatalom* szarvának emelésére. Az Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt ada.
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Ezek mindnyájan az ő atyjuk mellett valának, a kik az Úr házában énekelnek vala czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal az Isten házának szolgálatában, a királynak, Asáfnak, Jédutunnak és Hémánnak parancsolata szerint.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
És esék az első sors az Asáf *fiára,* Józsefre; Gedáliára a második. Ő és testvérei tizenketten valának.
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
Negyedik Jisrire *esék,* kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
Ötödik Nétániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
Hetedik Jésarelára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
Kilenczedik Mattániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizedik Simeire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizenhatodik Hanániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
Tizenkilenczedik Mallótira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
Huszonnegyedik Romámti-Ezerre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.